May 7, 2012

General Life Update

Posted in life, video games tagged , , , , , at 9:12 pm by riulyn

Most original title ever. Yeah…

So I figured instead of filling up the twitter timeline I would make a longer post here. I’m sure very few people care about my life, but this is my blog and it serves me. It’s not like I would spend the minutes writing here on transcribing music.

First off, I’ve started gaming regularly again. If you can tell by my last series of posts, gaming has been on my mind and on my schedule. I started up and got most of the way through Kingdom Hearts, got wanderlust and started up Radiata Stories again and FFVII Crisis Core. On the DS I’ve wandered away from Valkyrie Profile: Covenant of the Plume (got stuck and tactics games aren’t really my thing) and started up the Lufia 2 remake only to be surprised at the major changes in the battle system and world layout. I did start up Mass Effect but got frustrated trying to navigate around. Also I did a little test of my Japanese knowledge by starting up the Japanese PSP version of Suikoden 1 and I am still pretty unknowledgeable.

Of course I am casually studying Japanese almost everyday, mostly through JLPT flashcards and reading over beginner podcast dialogues. My goal is to read Japanese, not necessarily speak it. I’ve also been watching One Piece episodes with subtitles. This is from the very beginning. Just started season 2. Other languages I’m studying right now are German and Russian. I was going to start watching a German LP of Xenoblade Chronicles but then bought the game. Now I just need a machine that can play the game. Think I’ll wait for the Wii U.

I’ve also been following H.C. Bailly’s LP of Final Fantasy IV – the Complete Collection. I’m really interested in the After Years content. It’s a game I’m thinking of buying if the After Years is interesting. Yes, I’ll know the entire plot via the LP but that didn’t prevent me from buying Radiant Historia.

I still knit. Also I’ve done a little bit of reading outside of stuff online and for lab. I finished the first book of the Warchild series by Karin Lowachee and I also finished a book on Medieval Russia which I mostly read at lunch on work days. That took me at least 6 months but stuff like history seems to work well that way. Started a political essay-type book discussing the rise of Lenin and Stalin, which is interesting but I kind of need the history after Ivan IV…

I just saw the Avengers film this past weekend. That was good.

That’s a pretty good summary of what’s been happening lately. Way too many things that take away from transcribing sheet music 🙂 I’m actually surprised at how productive I’ve been since coming back from hiatus. I haven’t worked on anything recently despite listening to videogame music almost all the time. I’m just waiting for the itch to come back, though I also think it would be awesome to surpass the 300 sheets created line sooner than later. I’m sure it’ll happen before the end of the year. And then I remember that someone like Sakuraba probably writes 300 songs in a week…

Advertisements

April 4, 2012

Watching LPs in a Second Language

Posted in video games tagged , , at 9:22 am by riulyn

My recent interests besides learning Japanese (slowly, I must add) is browsing YouTube for some LPs (Let’s Plays) that are done in a language that I understand some of but not in English. I’ve done most of my searching in Spanish and German. Here’s what I look for:

  1. Text is translated into target language. I’m usually watching a LP in a foreign language so I get used to seeing dialogue in that language, so I am mostly watching LPs of RPGs. I don’t have a preference for whether it is a game I’ve played before or not, though the nostalgia factor helps with games I have played before that are not so popular (aka not Final Fantasy games).
  2. The LPer actually says something. Reading the dialogue with some emotions is nice, but also having commentary in the target language. If the dialogue is being shown in English, the LPer needs to orally translate the dialogue rather accurately. It’s easier for me to tell if that’s the case in Spanish where I have basic fluency. I’m not so sure for German, but then again I probably wouldn’t understand half of what the person was saying anyway… But I think it would be obvious if the LPer was leaving out key information in his or her translation.
  3. The videos aren’t too long. I like them to be 20 minutes or less. If I want to devote a bit of time to Spanish, German, whatever else, then I can’t spend too much time on any one video.

For Spanish, sometimes searching for “Vamos a jugar” works for getting LPs. I have been okay so far using “Let’s Play german” for German videos.

If anyone has recommendations for non-FF RPG LPs in Spanish or German (top priorities), Russian (that would be amazing), French or Italian or Portuguese (interested but will put off for a bit), please leave me a comment!

Also, I can never watch too many Suikoden series translations.